《紅藍如凌》:兩種文化的藝術碰撞
張如凌是一位藝術家,她從事的職業與建筑藝術有關,她曾參與設計上海大劇院、東方藝術中心,一直致力于中法文化建設與交流,而寫作是她一直堅持的一件事,她更用心的是用文字去追求,堅持用母語表達自己的情感。
《紅藍如凌》由上海人民出版社出版,其插圖由法國著名建筑大師安德魯傾情繪制,是一本設計精美的中英文對照的詩集。上海人民出版社社長總編輯王為松介紹,三年前在思南文學之家曾舉行過張如凌《法國藍》《中國紅》的新書發布會,《紅藍如凌》是其第三本詩集,詩人受過中國文化的熏陶,游歷世界、長期生活在法國的經歷使得這本詩集很好地融合了兩國文化。作家趙麗宏在新書發布前讀過張如凌的詩歌并做了序,他說:“這本書的文字非常有意義,是好的詩,真的感情,它有深刻的思想、博大的情懷、幽深的思緒,對故土、親人、人生都有深刻的見解。”
落葉歸根梧桐情
張如凌首先向大家分享了其作品《秋天的梧桐》的創作歷程,這首詩是去年深秋夜晚在復興路獨自漫步,觸景生情即興而寫,表達了對故鄉的深情,和對自己將來落葉歸根的思考。詩人由秋天的秋景想到自己的鄉愁,從秋涼想到人生,從梧桐樹想到它的原鄉其旅居的法國。張如凌1982年大學畢業后去美國深造,在異鄉第一次體會到了孤獨和鄉愁,在國外的生活分外想念鄉音與飯菜,直到四年后才重新回國…… 【詳情】