2019年04月01日09:12 來源:思南讀書會(huì) 作者:思南讀書會(huì) 點(diǎn)擊: 次
從左至右為顧愛彬、譯者丁雄飛、馬特·塞林格、周嘉寧、路內(nèi)
2019年是《麥田里的守望者》作者J.D.塞林格誕辰100周年,同時(shí)也是譯林出版社成立30周年。3月16日下午,著名作家J.D.塞林格之子,制片人、演員馬特·塞林格,青年小說家路內(nèi)、周嘉寧以及譯林出版社社長(zhǎng)顧愛彬來到思南讀書會(huì)第289期現(xiàn)場(chǎng),共同聊一聊這部陪伴無數(shù)青少年成長(zhǎng)的經(jīng)典之作。
空白的封面是空白的閱讀起點(diǎn)
譯林出版社是塞林格作品集國(guó)內(nèi)的獨(dú)家出版方,現(xiàn)已出版《麥田里的守望者》《九故事》《弗蘭祖伊》《抬高房梁,木匠們;西摩:小傳》。顧愛彬介紹了《麥田里的守望者》在中國(guó)的傳播歷程。1997年,譯林社正式推出《麥田里的守望者》授權(quán)的中文版,由施咸榮先生擔(dān)任翻譯。2007年,國(guó)內(nèi)外國(guó)文學(xué)市場(chǎng)進(jìn)一步發(fā)展,譯林社邀請(qǐng)孫仲旭先生重新翻譯。顧愛彬說,“孫仲旭先生的語(yǔ)言風(fēng)格更貼近現(xiàn)代,受到了年輕讀者的歡迎。”
不同于市面上裝幀精美的書籍,塞林格作品的設(shè)計(jì)都呈現(xiàn)出了返璞歸真的簡(jiǎn)潔與純粹。顧愛彬透露塞林格先生在世時(shí)提出的書籍制作要求,“書的封面上只能出現(xiàn)書名、作者名,沒有任何其他附加的東西,作者的照片都不允許放。”
馬特·塞林格
作為出版人,顧愛彬尊重塞林格所追求的“純粹”。他說,“文學(xué)的純粹還是應(yīng)該在文本本身,而不是其他附加的東西。塞林格先生了不起的地方在于堅(jiān)持要把最干凈、最純潔的東西呈現(xiàn)給讀者。”正如塞林格之子馬特所言,“閱讀和寫作是一場(chǎng)冒險(xiǎn)。對(duì)我父親而言,空白的封面非常重要,對(duì)讀者而言,空白的起點(diǎn)同樣很重要。”
顧愛彬
為了守護(hù)讀者與作者之間神圣的關(guān)系,塞林格父子二人都反對(duì)將作品搬上熒屏。馬特談到,“文學(xué)作品翻拍成電影必定會(huì)有巨大的損耗和代價(jià)。演員的形象既不是源于作者的寫作,也不是來自于讀者的想象。讀者和作者之間有一種神圣的關(guān)系,讀者的想象力就足夠提供一切。”
《麥田里的守望者》:“我確定第一次沒有看懂”
“我確定第一次沒有看懂”是路內(nèi)和周嘉寧閱讀《麥田里的守望者》的共同感受。路內(nèi)回憶,11歲那年第一次接觸《麥田里的守望者》,是在父親工作的化工廠。在化工廠的圖書館里,他從一堆19世紀(jì)沉重而又乏味的小說中找到了封面是一位小男孩的書。“我想應(yīng)該適合我看,我硬著頭皮看完了。”
路內(nèi)當(dāng)時(shí)不太理解故事為什么這樣講,“我知道在講什么,但是不知道為什么這樣講。”隨著人生閱歷的豐富,當(dāng)他再一次重讀時(shí),讀懂了少年時(shí)不曾理解的情節(jié)。
路內(nèi)
在周嘉寧看來,《麥田里的守望者》已經(jīng)凝結(jié)成了一個(gè)標(biāo)志性的符號(hào),影響了一代又一代青年人的心路成長(zhǎng)。“我17歲時(shí)看了《麥田里的守望者》,我非常確定自己沒有看懂。”
當(dāng)20年后重溫這部經(jīng)典之作時(shí),基于自身閱歷的增長(zhǎng)和對(duì)塞林格生平的進(jìn)一步了解,《麥田里的守望者》帶給她新的感悟。“我們那個(gè)年代的學(xué)生覺得與世界格格不入是非常驕傲的事情,比起17歲讀它帶來的震撼,我現(xiàn)在讀出了更為深厚的愛與溫柔。”在她看來,劃分塞林格的作品和讀者的并不是時(shí)間和空間,而始終是心靈狀態(tài)。
周嘉寧
《麥田里的守望者》主人公霍爾頓內(nèi)心的彷徨與憤世嫉俗引發(fā)了無數(shù)青年人的共鳴。馬特談到,和霍爾頓一樣,每個(gè)人在年輕時(shí)都會(huì)感到自己與世界的疏離。
“霍爾頓看到了世界上有敗壞的東西,不想成為這個(gè)世界的一部分,同時(shí)他也確實(shí)是世界的一部分。在這種情況下他該如何繼續(xù)他的生活?”馬特認(rèn)為,盡管在小說中父親對(duì)世界持有批評(píng)態(tài)度,但父親的內(nèi)心深處其實(shí)懷有美好的理想主義。
“他擁有一顆東方人的心靈”
塞林格的《九故事》為路內(nèi)提供了一種寫作短篇小說的范式。在他看來,塞林格講故事的方式有時(shí)是匪夷所思的,非線性的。“多年后,我自己寫小說的時(shí)候,會(huì)帶著內(nèi)心的驅(qū)動(dòng)力靠向塞林格先生的愛與溫柔。”
一個(gè)男孩因?yàn)槟赣H喜歡賭錢,打算送給心愛女孩的金項(xiàng)鏈輸在了賭臺(tái)上。路內(nèi)的短篇小說《為那污穢凄苦的時(shí)光》從情節(jié)和手法上受到了塞林格作品《為埃斯米而作——既有愛也有污穢凄苦》的啟發(fā)。
現(xiàn)場(chǎng)讀者
路內(nèi)說,“在我30多歲時(shí),特別喜歡冷酷的作家。現(xiàn)在年紀(jì)大了,我覺得有點(diǎn)酷就夠了。塞林格先生保持了小說家非常純?nèi)坏纳剩@是一種很好的寫作狀態(tài)。”
周嘉寧對(duì)塞林格作品的著迷源于《抬高房梁,木匠們;西摩:小傳》。出于對(duì)書中主人公西摩的喜愛,在閱讀塞林格其他小說時(shí),她都會(huì)去尋找西摩的影子。
讀者提問
當(dāng)她重讀《麥田里的守望者》時(shí),發(fā)現(xiàn)霍爾頓這個(gè)人物的奇妙之處在于“他不是被固定在了小說文本里,他不是停留在哪一個(gè)故事里面的形象,而是變成一種精神體。”周嘉寧表示,隨著讀者的成長(zhǎng),他們會(huì)在心里產(chǎn)生一個(gè)屬于霍爾頓自己的成長(zhǎng)過程,而這就是每一位讀者獨(dú)有的虛構(gòu)地帶。
嘉賓為讀者簽名
在《九故事》中,馬特能夠最清楚地聽見父親的聲音。“我認(rèn)為父親在寫這篇作品的時(shí)候,他的內(nèi)心覺得自己能夠改變世界。”馬特認(rèn)為,相比父親西方人的外表,內(nèi)心更偏向東方人的精神世界。“我覺得他擁有一顆東方人的心靈,他讀老子、莊子,對(duì)道家和儒家充滿興趣。”
思南讀書會(huì)NO.289
現(xiàn)場(chǎng):王若虛
撰稿:關(guān) 玥
攝影:遲 惠
編輯:江心語(yǔ)