The Mother Tongue in Foreign Lands
Lisa Teasley


As Wang Ayi states, we have come to Shanghai each with our own mother tongue, while conversing in English, the global language. ?English is conveniently mine — as I was born and raised in Los Angeles, California — but as an African American traveling abroad, my mother tongue is a reliability, not necessarily an entrée. ?Outside of America, Africa, the African Diaspora and the larger cities of Europe, I may arrive to a country where I am relentlessly stared at, to be figured and sorted as a tall, dark-skinned and dreadlocked woman in a country where there are not many like me. ?My use of English is no trump card or privileged assumption, but rather a practical relief from various obstacles. ?I no longer pout as much on this point, but instead, listen to the natives speaking in whatever country I’m visiting along with the fellow travelers from all over the world — hearing all mother tongues, together, as music.

I listen to and appreciate language as music, I always have. It is part of the reason I became a writer. I am in gratitude that when I read, I hear some different and beautifully imagined voice of the narrator inside of my head. I can comprehend some French, Spanish and a little German as well, taking pleasure in reading aloud any language I can pronounce. I was delighted to come home and find on my porch the surprise gift of a Rosetta Stone on Mandarin, so thoughtfully sent by my ex-husband and daughter upon hearing the news that I was accepted to the Shanghai Writers Association residency. After each Mandarin lesson, no matter how low my score, I become teary with joy that life brings surprises, such as the opportunity for new focus on the harmonies of Chinese language.

My daughter is a musician, a drummer — the heart, the beat of rhythm. I play accordion, not well, but as distinct as the sound of this instrument is, and how most have stereotyped the accordion in their mind’s ear, ?if one listens to the starkly remarkable difference in which melodies are played on accordion throughout the world — so very many more countries than one might expect — then vastly more people would appreciate it. ?This logic could follow for all stereotypes: of peoples, of races, of languages, of cultures, of religions, of politics.

If most of the world is on a pentatonic scale in music, any kind of music can be met with a sense of familiarity within its “foreignness.” Music has always been the universal language, and I don’t argue that English is that for any of its particular qualities, neither do I critique the varied accents and rhythms of speaking English, nor do I ponder globalization in all of this — but rather that sound in general can be appreciated for its multitude of dialects, the beauty of boundless cacophonies.

Teaching in a country like Haiti, for example, where I needed a translator for the Creole my students spoke, I listened to myself speak English evermore intentionally clear for the translator. ?I listened to his translation of my words into recognizable notes of French within Creole harmonies that I couldn’t understand as words, but could appreciate as music.? I could appreciate all of our communication as music. I could make out in tone the sometimes reactive comments or questions from my students in their language, the translator’s paring it down more simply, perhaps editing for diplomacy, and my answer again in English — and I heard all of it as music. The fullness of the soundtrack included the roosters crowing in the distance, the younger children playing in the dusty courtyard of the school, run by Madagascan nuns who spoke softly.

This is the way I travel: to Indonesia, Australia, Nigeria, Switzerland, Panama, Italy, Mexico, Singapore… wherever I am blessed enough to land. I worry not over pronunciation, grammatical rules, or vocabulary when listening to language as music when I travel and appreciate another culture from mine. And while I may be discriminated against for any stereotype imagined in some gatekeeper’s mind (danger, poverty, criminality?) I will not judge another for the English they do or do not speak. I celebrate the many voices and languages of music, including my own.

 



Shanghai Writers’ Association
675, Julu Road Shanghai, 200040
主站蜘蛛池模板: 免费人成视频在线观看视频| 国产浮力第一影院| 再深点灬舒服灬太大了动祝视频| 久久机热这里只有精品无需| 在线视频观看一区| 一边摸一边叫床一边爽| 日本爽爽爽爽爽爽在线观看免| 亚洲国产精品一区二区第四页| 狠狠躁日日躁夜夜躁2022麻豆| 四虎精品成人免费永久| 99在线精品视频| 成人免费视频在线播放| 亚洲欧洲在线播放| 福利视频1000| 国产成人精品视频一区二区不卡| 一级视频在线免费观看| 日本年轻的妈妈| 亚洲2022国产成人精品无码区 | 翁想房中春意浓1-28| 国内自产拍自a免费毛片| 久久国产亚洲电影天堂| 欧美性大战久久久久久久| 亚洲色图欧美激情| 看一级毛片**直播在线| 吃女邻居丰满的奶水在线观| 怡红院视频在线| 埋在老师腿间喝圣水 | yy111111少妇影院无码| 抱着娇妻让粗黑人人玩3p| 久久国产精品麻豆映画| 浮力影院第一页小视频国产在线观看免费 | 国产熟女一区二区三区五月婷| 6一10周岁毛片在线| 在线视频精品一区| xxxxx做受大片在线观看免费| 成人私人影院在线版| 丰满少妇又爽又紧又丰满在线观看| 欧美激情一区二区久久久| 亚洲色图.com| 男人j进女人p里动态图| 免费人成视频在线|